与朱元思书翻译全文翻译 与朱元思书翻译 与朱元思书翻译注释

与朱元思书翻译一、

《与朱元思书》是南朝梁代文学家吴均写给友人朱元思的一封书信,全文以山水描写为主,语言清新天然,情感真挚。文章通过描绘富春江两岸的山水景色,表达了作者对天然风光的喜爱以及寄情山水、超脱尘世的情怀。

这篇文章小编将虽为书信形式,但其文笔优美,结构严谨,是古代散文中的佳作。下面内容是对《与朱元思书》全文的翻译及内容概述。

二、原文与翻译对照表:

原文 翻译
风烟俱净,天山共色。 风和烟都消散了,天空和远山呈现出同样的颜色。
从流飘荡,任意物品。 (我)随着江水漂流,任凭它向东或向西。
自富阳至桐庐一百许里,奇山异水,天下独绝。 从富阳到桐庐大约一百里左右,这里的山水奇妙秀丽,是天下完美无缺的。
水皆缥碧,千丈见底。 江水都是青白色,清澈见底,千丈深也能看见底部。
游鱼细石,直视无碍。 游动的鱼和细小的石头,都可以直接看到,毫无阻碍。
急湍甚箭,猛浪若奔。 急速的水流比箭还快,猛烈的波浪像奔跑一样。
夹岸高山,皆生寒树。 两岸的高山,都生长着耐寒的树木。
负势竞上,互相轩邈;争高直指,千百成峰。 山势高耸,争相向上,彼此之间显得高远;争着向高处伸展,形成千百座山峰。
泉水激石,泠泠作响;好鸟相鸣,嘤嘤成韵。 泉水冲击岩石,发出清脆的声音;秀丽的鸟儿相互鸣叫,声音和谐悦耳。
蝉则千转不穷,猿则百叫无绝。 蝉不停地鸣叫,猿猴也不停地啼叫。
鸢飞戾天者,望峰息心;经纶世务者,窥谷忘反。 那些想飞上天空的人,看到这些山峰就会平息野心;那些忙于世俗事务的人,看到这山谷也会忘记返回。
横柯上蔽,在昼犹昏;疏条交映,有时见日。 横斜的树枝遮住了阳光,即使在白天也像是黄昏;稀疏的枝条交错重叠,偶尔能见到阳光。

三、划重点:

《与朱元思书》是一篇借景抒情的散文,通过对富春江山水的细腻描写,展现了作者对天然之美的热爱与向往。文中不仅有生动的天然景观描写,还有对世俗功名的淡泊态度,体现了作者远离尘嚣、归隐天然的理想。

文章语言简练,意境深远,是古代山水散文的代表之作,值得细细质量。

赞 (0)
版权声明