相与枕藉乎舟中正确语序 相与枕藉乎舟中的意思 杯盘狼藉相与枕藉乎舟中
相与枕藉乎舟中相与是什么意思相与枕藉乎舟中相与的解释
这句话的意思是:苏轼与同伴在船里互相枕着睡去,不知不觉天边已经露出鱼肚白。因此”相与“可以解释为:一起,相互。
“相与”在这句话中的意思是“一起,相互”。一起:表示苏轼与同伴共同进行某个动作或处于某种情形,在这里是指他们一起在船中枕着睡去。相互:虽然在这个语境中“相互”的含义并不特别突出,但它隐含了同伴之间的一种亲近和互动,即他们不是各自独立地睡觉,而是以一种相互依偎的方式共处。
在这句话中,“相与”一个常用的文言词汇,意为“一起”、“相互”。这句话用简洁的语言描绘了一幅生动的画面,苏轼与友人彼此依偎在船中,享受着夜色带来的宁静与美好。这种亲密无间的情感交流,不仅增加了游玩的乐趣,也让人感受到友情的美好。
这一幕出自苏轼的《前赤壁赋》,原文中的“相与枕藉乎舟中”描述了苏轼与同伴在船上饮酒尽兴后,醉意朦胧中相互依偎入睡的情景。 翻译时,这段描述表现了客大众在欢聚之后,酒足饭饱,杯盘狼藉的场面,随后在船上相拥而眠,直到天色渐亮。
相与枕藉乎舟中,不知东方之既白怎么翻译?
1、翻译为:我与同伴在船里互相枕着垫着睡去,不知不觉天边已经显出白色(指天明了)。独特句式:渺渺兮予怀 (主谓倒装句)游于赤壁之下 (状语后置)凌万顷之茫然 (定语后置)何为其然也? (宾语前置)而今安在哉? (宾语前置)寄(如)蜉蝣于天地,渺(如)沧海其中一个粟。
2、客人高兴地笑了,洗净酒杯重新斟酒。菜肴果品都已吃完,杯子盘子杂乱一片。大家互相枕着垫着睡在船上,不知不觉东方已经露出白色的曙光。
3、苏轼在宋神宗元丰五年(1082年)被贬至黄州(今湖北黄冈)时,创作了散文《前赤壁赋》。文中描述了作者与友人夜游赤壁的情景,其中有一句:“相与枕藉乎舟中,不知东方之既白。”这句话的意思是:大家互相枕着身子在小船上休息,不知不觉中东方已经泛起了白色的晨光。
相与枕藉乎舟中藉的意思相与枕藉乎舟的原文及翻译
相与枕藉乎舟中的藉释义:衬垫。原文:《赤壁赋》作者苏轼朝代宋 壬戌之秋,七月既望,苏子与客泛舟游于赤壁之下。清风徐来,水波不兴。举酒属客,诵明月之诗,歌窈窕之章。少焉,月出于东山之上,徘徊于 * 之间。白露横江,水光接天。纵一苇之所如,凌万顷之茫然。
小编认为‘相与枕藉乎舟中》这句诗中,“藉”字的意思是衬垫。这个字在此处读作[jiè],表示用来垫在下面用以支撑的物品。例如,在船上,大众可能会用枕头来衬垫头部,以保持舒适。顺带提一嘴,“藉”字还有其他含义,如同义词“借”或抚慰之意,但在该诗句中,明确指的是衬垫。
翻译:这是大天然(恩赐)的没有穷尽的宝藏,我和你可以共同享受。“是造物者之无尽藏也,而吾与子之所共适”出自古诗《前赤壁赋》,其古诗全文翻译如下:翻译壬戌年秋天,七月十六日,我与友人在赤壁下泛舟游玩。清风阵阵拂来,水面波澜不起。